29 august 2011

kaleidoscop cu haruki murakami *sputnik sweetheart*

astăzi o să vă povestesc cum se construiește un caleidoscop.

mai întâi și mai întâi trebuie să primești un caleidoscop și să-l prețuiești, la fel ca pe omul de la care l-ai primit.
mai apoi, să vrei să faci cadou câte unul tuturor celor pe care îi prețuiești.
mai apoi, să vrei să faci unul de mână și să nu-ți tocmai iasă.
mai apoi, să ai o încercare dezastruoasă cu încă unul.
și apoi, să uiți de toate și să-ți vezi de treabă.

* * *

Instead of things I'm good at, it might be faster to list the things I can't do. I can't cook or clean the house. My room's a mess, and I'm always losing things. I love music, but I can't sing a note. I'm clumsy and can barely sew a stitch. My sense of direction is the pits, and I can't tell left from right half the time. When I get angry, I tend to break things. Plates and pencils, alarm clocks. Later on I regret it, but at the time I can't help myself. I have no money in the bank. I'm bashful for no reason, and I have hardly any friends to speak of. [...] However, I can touch-type really fast. I'm not that athletic, but other than my mump, I've never been sick a day in my life. I'm always punctual, never late for an appointment. I can eat just about anything. I never watch TV. And other than a bit of silly boasting, I hardly ever make excuses. Once a month or so my shoulders get so stiff I can't sleep, but the rest of the time I sleep like a log. My periods are light. I don't have a single cavity. And my Spanish is ok.

* * *

și mai apoi te duci într-o galerie de artă unde te răzgândești s-o vizitezi chiar după ce ai intrat.
-pasul ăsta e obligatoriu-
cobori în gift shop pentru că au chestii colorate si acolo găsești o cutie pe care dai exact £6.50. nu spui nimănui, dar ești extaziat.


* * *

"You know," said Sumire, and let a delicate pause intervene - like an old gatekeeper closing the railway-crossing gate with a clatter just after the train bound for St. Petersburg has passed by - "it's really silly to say this, but I'm in love."

* * *
acasă, trebuie să desfaci cutia. în cutie nu e mare lucru.
cercuri, dreptunghiuri cu chipul tau pe ele, litere și scheme.


       

* * *

I folded my hands behind my head and watched Sumire as she slowly yet eagerly devoured her cake. From the small speakers of the coffee shop Astrud Gilberto sang an old bossa nova song. "Take me to Aruanda", she sang. I closed my eyes, and the clatter of the cups and saucers sounded like the roar of a far-off sea. Aruanda - what's it like there? I wondered.

* * *

oglinda se asamblează în triunghi și se probează. dacă imaginea care se vede nu mai are legătură cu logica zilnică, e bine. dacă nu, mai probează.




* * *

"You feel okay?"
"I'm fine. As fine as the Moldau River in spring."

* * *

se caută mărgele rătăcite pe sub fotolii, mărgele rătăcite din coliere, pene, ouă, frunze de nuc. tot ce poate fi înghesuit în câmpul vizual.
se închide, se amestecă bine, se sărută și se probează în lumina de la apus.



       

se dăruiește.
altfel, ce sens mai are toată călătoria?

* * *

Sumire sighed, gazed up at the ceiling for a while, and lit her cigarette. It's pretty strange if you think about it, she thought. Here I am in love for the first time in my life, aged 22. And the other person just happens to be a woman.






fragmente în engleză, din Sputnik Sweetheart a lui Haruki Murakami, cadou de la Fana

Un comentariu:

Miha spunea...

mi-a placut tare mult carte! foarte sensibila...am citit-o intr-o piata plina cu soare pe marginea unei fantani...